Главная » Документы » Акты исторические 1700 -1709гг. » Акты исторические 1703г.

1703.07.15
1703 г. июля 15. — Лист нерчинского воеводы М. Ю. Шишкина хэйлунцзянскому цзянцзюню Шанахаю с обещанием отыскать и вернуть 12 перебежчиков

/л.1/ Богдыханова высочества Амур-реки смотрителю чанжуну Шанахаю с товарыщи.
Божьею милостью пресветлейшаго и державнейшаго великаго государя даря и великаго князя Петра Алексеевича, всея Великия и Малыя и Белыя Росии самодержца, и многих государств и земель, восточных и западных и северных, отчича и дедича и наследника и государя и обладателя, его царскаго величества, Сибирские земли порубежнаго города Нерчинска стольник и воевода Михаил Юрьев сын Шишкин пресветлейшаго азиатских, китайских и хинских стран обладателя, богдыханова высочества, Амура-реки смотрителю чанжуну Шанахаю с товарыщи, по объявлению любительнаго моего приветства, здравия и всякаго благопоспешения получить желаю.
В нынешнем от рождества Христова 1703 году месяца иулия в 2 день царскаго пресветлаго величества в порубежном граде Нерчинску явились перед мною богдыханова высочества от вас, чанжуна Шанахая с товарыщи, присланные Иридей-зантин с товарыщи и подали мне три листа, в том числе один на словенском языке писан на имя прежняго Нерчинскаго воеводы стольника Алексея Бибикова. А в том листе, чтоб по посольским советным договорам высочества богдыханова царя беглецов Селенка с бабами и с парнями и з девками, всех 12 голов, которые убежали к Горбице-реке1 сыскать и прислать к вам.
А дву листов от вас, которые на латинском да на манзюрском языках, перевесть ныне в Нерчинску некому, потому что ныне в Нерчинску [60] перевотчика с латинского языка на словенской язык не прилучилось. А з того листа, что на манзюрском языке, переводчики, которые переводят с мунгальскаго языка на словенской язык, смотря, передо мною сказали, что они манзюрскаго письма не знают. А присланные от вас Иридей-зантин с товарыщи передо мною сказали, что в тех дву листах на латинском и на манзюрском языках писано о том же, что и в листе на словенском языке.
И по указу пресветлейшаго великаго государя моего, его царскаго величества, по посольским мирным договорам, желая всякого исполнения против тех ваших листов, велел я нерчинским служилым людям тех сторон богдыханова высочества беглецов, Селенка с товарыщи, 12-ти голов, у Горбицы-реки в стороне царского величества искать с великим прилежанием накрепко. И буде те беглецы в тех урочищах в стороне царскаго величества сысканы будут, их по указу великого государя, моего милостивейшаго царя, исполняя по мирным посольским договорам, тех беглецов с нарочными посыльщики пришлю в сторону богдыханова высочества к вам, чанжун Шанахаю с товарыщи. И буде по тому сыску в стороне царского величества тех беглецов не явится, и я о том к вам, чанжун Шанахаю с товарыщи, учну писать.
А присланные от вас Иридей-зантин с товарыщи из Нерчинска отпущены нижеписаннаго числа. А в Нерчинску великого государя нашего превысокая милость тем присланным от вас Иридею-зантину с товарыщи корм даван и подводы из Нерчинска до Аргунскаго острогу даны ж.
А впредь, буде о каких делах надлежит из стороны богдыханова величества вам, чанжуну Шанахаю с товарыщи, писать в сторону царского пресветлаго величества в порубежный град Нерчинск ко мне, и вы, чанжун Шанахай с товарыщи, для немедленного исполнения по тем листам велите те листы писать на словенском языке и на мунгальском, потому что переводчики с мунгальского языка на словенской во граде Нерчинску есть. Писано его царскаго величества земли Сибирской в порубежном граде Нерчинску в лето от создания мира 7211-м, а от рождества господа бога и спаса нашего Иисуса Христа 1703 году месяца иулия в 15 день.

На л. 1 об.:
Адрес: Богдыханова высочества Амура-реки смотритель чанжуну Шанахаю с товарыщи.

Отметка на маньчжурском яз.: Дело Сэлэнге.
ЦГА КНР, АМЦД, ф. Документы на русском языке по истории китайско-русских отношений. Подлинные документы периода Канси — Цяньлуна, № 6, л. 1. Подлинник, скрепленный черной сургучной печатью Нерчинской приказной избы.

Опубл.: Архивные материалы на русском языке из бывшего Пекинского императорского дворца, Бейпин, 1936, № 6, с. 135 — 137; факсимиле подлинника — с. 25; факсимиле маньчжурского перевода — с. 237 — 242; китайский перевод — с. 277 — 279.

Примечания:

1Горбица — левый приток р. Шилки, по Нерчинскому договору являлась границей между русскими и цинскими владениями.

Воспроизводится по:


Российско-китайские отношения в XVIII веке. Документы и материалы, т.1, 1978, с. 59 – 60, № 14.
Категория: Акты исторические 1703г. | Добавил: ostrog (14.03.2013)
Просмотров: 929 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]