Главная » Документы » Акты исторические 1640 -1649гг. » Акты исторические 1644г.

1644.10.29

1644г. не ранее октября 29  — Отписка приказчика Бутальского острога Якутского уезда Ивана Дубова с товарищами в Якутскую приказную избу о продвижении отряда Василия Пояркова по рекам Шилке, Гономе и Зие, с перечислением народов, живущих между реками Алданом и Олёкмой; включая расспросные речи тунгусов о Василии Пояркове.

(л. 9) Г(о)с(у)д(а)ря ц(а)ря и великого кн(я)зя Михаила Федоровича всеа Р[усии] 3 Стольнику и воеводе Петру Петровичю Служилые люди Ива[н]1 Дубов да Евсивеко Павлов челом бьем.
В н(ы)нешненом в 1[53]2 году по г(о)с(у)д(а)р(е)ву ц(а)р(е)ву и великого кн(я)зя Михаила Федоров[ича] 3 всеа Русии и по наказной памети указал ты нам быть на [Ал]дане3 реке у ясашного збору. И мы были в Бутальском острог[е] 3.
И после нашего приходу за пять дней до Покрова пр(о)стые б...4 пришли промышленые люди Якова Корина да якова Фолелиева и сили ниже Бутальского острогу за полднишща в старое зимовье. И мы збили к промышленым в зымовье.
Г(о)с(у)д(а)р(е)ва ясаку собрано с тынгусов и с акутов сорок 20 соболей отября в 27 день. Да тебе Петру Петровичю лалагирск[ий] тынгус Егоул Томканиев с(ы)н Юдгулин брат тремя собольми челом уда[рил] 3. Да тебе же Петру Петровичю тынгус Нюванча Пельпяконов с(ы)н послал служилым ч(е)л(о)в(е)ком з Давыдом Матвиевым четы[ре] 3 соболя и челом ударил на н(ы)нешной на 153 год.
Н(ы)нешног(о) же 153 году сентября в 27  приплыли к н[ам] 3 в Бутальской острог с верх Алдана реки ясашные тынгу[сы] 3 тынгус Тукшанико Мокчеев с(ы)н и у него допрашивали про пись[ме]ного 3 голову Василья Пояркова и про всех служилых людей. Ушел Василей по Учюру и по Гономе и по Зие? Игде н(ы)не он есть? И тынгус Тукшанийко сказывал аз де слышил у лалагирского тое... 4 у Умги Василей Поярков шел де в верьх по Гономе в порогах росб[ил] 3 де два дощаника и запас розносило а на Зие реке недоше[д] 3 до Шилки реки Василия Тынгусы улагири потсмотрили и от [того] 3 места тынъгусы убежали на верх Олекмы и на верх [Алд]ану. 3 А те де тынгусы улагири грозатьца побивать руских люде[й]. 3 Где де ни увидим руских людей тут и убем казаков и промыш[ле]ных. 3 А тот тынгус Тукшанико аз де слышил у лалагирского тынгус[а] 3 у Умги. А тот Умга был де на верьх Алдана. А с верьх Алдана ходил де на верьх Олекмы. В верьх по Олекме идучи слевую сторну пала река в Олекму Нюкча. А в Алданскую вершину пала река Нор. И про межу темя реками на вершинах живут тынгусы и [бр]аты. 3 А тут зовут именем тех тынгусов и братов кулукор[ы]. А иной род тынгусы улагири. И тот де Умга да Кумлека и с пл[ме]енником3 лалагирского роду Томканиев с(ы)н ходили с верьх Алдана на верх Олекмы и в верьх идучи по Олекме с левую рукупала река Нюкча и по той реке Нюкче те тынгусы лалагирские Умга да Кумляка Томканиев с(ы)н и с племенником ходили (л. 10) братцких людей крадом бить. И оне и нашли братцких людей чюмов. И те тынгусы Умга с товарыщи не изошли брацких л[юдей] 3 в чюмах. И тот Умга да Кумля их увели у братцких людей две женки. И братцкия люди гонились за нимя в погоню. Те братцкие5 люди и убили у умги двух товарыщев Кумлеку и сп[ле]меником. 3 И тот Умга тут де слышил у тех женок про Василия Пояркова как шел и где есть Василей. Де ноне живет на Шилке реке. Кони и коровы де у него есть. А братцкие люди от В[а]силид6 бегают. И тот Умга от тех мест и убежал.
И тынгус Тукшанико аз де слышаил летом у тово Умги верьх Алдану. И что тот тыгус7 Тукшанико Мокчеев сказывал про Василия Пояркова и те ричи7 поряду писаны.
Октября в 20 день ходили от бутальского острогу в верьх по Алдану для г(о)с(у)д(а)р(е)ва ясашнго збору и того тынгуса Умгу нашли и ясак г(о)с(у)д(а)р(е)в с него взяли и про Василия Пояркова у того Умги спрашивали. И тот Умга сказал не так как сказывал Тукшанико аз де был вверьх Алдана. В Алдан де пала река Тутом. И мы де по той реке ходили зверовать тут де убили тынгусы улягири моих товарыщ[ев] 3. (л. 11) И аз тут де видя[л] 3 тынгусъкую девку. А та девка была и убежала от братов. И та де девка сказывала мне Умге как Василей шел по Зие реке на нартах и увидели тынгусы улягири и убоялися Василия. От дуки8 убежали на верьх Нюкчи и на верьх Томы. А хвалятца оне побивать русских людей. Где де ни увидим тут де их и побъем. И тот Умга от [тех] 3 мест и убежал.
(л. 12) Того ж мисеца октьтября в 21 день жаловалса ясашной тынгус Нюванча на якутов. Приежжали на Алдан якуты Намския волости якут Тюсюк а другое имя руское Фетька да якут же Чегунай. Снели де с моих ловушек те якуты два сорока луков и тетив и стрел. А меня де оне доспили без корму и безпросмиру.
Да на карские волости на якута на Тюбяка жаловалса в Бутальском остроге бутальской якут Кисен у меня взял де Тюбяк без меня олении торбасы и мне де не в чем стало промышлять и г(о)с(у)д(а)р(е)ва ясаку не где взять стал(о) наг и бос холоден и голоден.
Того ж числа прошали г(о)с(у)д(а)р(е)ва ясаку с якута10 с Череткия. И он тож жалобу творит на накорского якута на Тюбякова брата на Седина. Отнял де у меня Седин соболя Чюреттий и ясаку не дал.
Октября в 3 день приходил ясашной тынгус Нювеанчин брат Тура жаловался ж на того ж якута Тубяка Орокточаева с(ы)на. Снал де Тюбяк с лабаза куз[ов] порсы и увезл собою а меня оголоди7.
Послана отписъка служилым ч(е)л(о)в(е)к(о)м с Кузьмою Евьтефиевым.

На обороте листа 9 пометы:
Г(о)с(у)д(а)ря ц(а)ря и великого кн(я)зя Михаила Федоровича всеа Русии стольнику и воеводе Петру Петровичю. Октября в 29 день.
153 году декабря в 1 день подал отписку служивой ч(е)л(о)в(е)к Куска Лошаков а внутри склзки11.

РГАДА фонд 1177, опись 3, ед. хр. 628, лл. 9—12.

Фотокопия документа опубликована Российским государственным архивом древних актов на сайте архива


Примечания:

1. Часть имени в тексте утрачена. Восстановлена по смыслу.
2. Часть буквенного написания года утрачена. Восстановлено по указанию в нижеследующем тексте 153 года как «нынешнего».
3. Часть слова в тексте утрачена. Восстановлено по смыслу.
4. Часть слова в тексте утрачена. Восстановить слово не удалось.
5. В слове «брацкие» буквы «бр» написаны дважды.
6. Так в тексте. Надо: «Василия».
7. Так в тексте.
8. Дука – правитель области.
9. Часть листа утрачена. Слово восстановлено по смыслу..
10. После слова «якута», зачеркнуто «и он».
11. Так в тексте. Надо: «сказки».

Публикуется впервые.

Текст документа передан буквами гражданского алфавита с заменой вышедших из употребления букв современными, обозначающими те же звуки. Сокращенно написанные слова («под титлом») раскрыты в круглых скобках. Выносные буквы внесены в строку без выделения, при этом мягкий и твердый знак употреблены согласно современному правописанию. Мягкий и твердый знак не употреблялись, если они отсутствовали в слове без выносных букв. Утраты, пропущенные буквы восстановлены по смыслу и выделены квадратными скобками. Буквенная цифирь, обозначающая числа в документах, передана арабскими цифрами.

Текст документа подготовил к публикации – В. Трухин, 2018

Категория: Акты исторические 1644г. | Добавил: ostrog (15.01.2018)
Просмотров: 2477 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]