1688г. не ранее июня 29 — Отписка воеводы Ф.А. Головина Нерчинскому воеводе Ивану Остафьевичу Власову о приезде из Китая жильца Степана Коровина с сообщением о скором прибытии китайских послов в Селенгинск и о присылке в связи с этим Нерчинского толмача Григория Кучи в Селенгинск.
/л.32/ Г[о]c[по]д[и]ну Ивану Остафьевичю Федор Головин челом бьет.
В н[ы]нешнем во 196 м [1688] году июня в 29 де[нь] приехал ко мне ис китай жилец Степан Корови[н] в Удинской острог, которой посылан был от меня в китаи Бугдыханова высочества к ближним людем с листами о посолских съездех.
А в статейном своем списке каков он Степан подал за рукою написано: при отдании де ему ко мне листов объявили ему Степану Бугдыханова высочества ближние люди, что высланы будут по указу г[о]с[у]д[а]ря их его Бугды ханова высочества для договоров и успокоения прежде бывших ссор противу нас послы.
А путь свой имети будут чрез мунгальскую землю. А сьезжему месту назначили быть близ Селенгинского. И те де послы, после ево Ст[еп]анова* отпуску, высланы будут на сьезд вскоре. А н[ы]не де те /л. 33/ послы чаеть, что есть уже в Урге у кутухты и под Селенгинской для договоров прибудут вскоре.
А в Селенгинском остроге толмачей добрых нету. И во время сьездов толмачить будет о посолских договорех некому. А по ведомости Нерчинских служилых людей, что есть в Нерчиску толм[ач]ь* добр и мунгалского языка гор[а]з[до]* доволен также и иные многие толмачи. И по указу великих г[о]с[у]д[а]рей велети тебе г[о]с[по]д[и]не прислать ко мне из Нерчинска для толмачества во время сьездов толмача Гришку Кучю незамотчав. А для того послан к тебе нарочно от меня с сею отпискою шатерной денщик Филка Петров.
РГАДА, ф.1142, оп. 1, д. 43, л.32–33.
Примечания:
* Слово залито чернилами. Буквы, указанные в квадратных скобках, восстановлены по смыслу.
Публикуется впервые.
Текст документа передан буквами гражданского алфавита с заменой вышедших из употребления букв современными, обозначающими те же звуки. Сокращенно написанные слова («под титлом») раскрыты. Выносные буквы внесены в строку без выделения, при этом мягкий и твердый знак употреблены согласно современному правописанию. Мягкий и твердый знак не употреблялись, если они отсутствовали в слове без выносных букв. Буквенная цифирь, обозначающая числа в документах, передана арабскими цифрами.
Подготовил к публикации – В. Трухин, 2016 |